Día internacional de la Corrección de Textos ¡Que no te delaten tus palabras! Una conversación en torno a la corrección

Fecha/Hora
sábado 27 de octubre 2018.
19:00 - 21:00

Ubicación
Santos Ochoa. Gran Vía, 12. Salamanca

El 27 de octubre, natalicio de Erasmo de Rotterdam, se celebra el Día Internacional de la Corrección de Textos. Asetrad, la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, quiere aprovechar esta efeméride para reivindicar la importancia de esta profesión tan denostada, explicar en qué consiste y desterrar algunas ideas preconcebidas.

Para ello, contaremos con Marián Amigueti, correctora y asesora lingüística, que nos aclarará todas las dudas que podamos tener acerca de esta profesión. La charla está dirigida a profesionales y estudiantes de todas aquellas disciplinas relacionadas con el texto escrito (escritores, periodistas, traductores, comunicadores, publicistas…) y a cualquier otra persona interesada.

Marián Amigueti es correctora y asesora lingüística. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada, cursó un año en Dublín con el programa Erasmus y obtuvo un máster en Traducción y Nuevas Tecnologías en la Autónoma de Barcelona. Posteriormente, se formó como correctora en la escuela Cálamo y Cran. Es especialista en revisión de traducciones de contenidos web técnicos, de marketing y de ciencias de la salud. Cuenta con más de quince años de experiencia en el sector de la traducción y la corrección.

Presenta la charla Nadia Martín, miembro de la Junta Directiva de Asetrad. Nadia es licenciada en Traducción e Interpretación por la USAL y exprofesora de interpretación de la misma universidad. Ha disfrutado de becas Erasmus como estudiante y docente en Bélgica e Islandia y prácticas de interpretación en la ONU en Austria y ha vivido en Irlanda, Reino Unido y Francia. Actualmente trabaja como traductora e intérprete de conferencias a tiempo completo por cuenta propia y es vocal de comunicación de la junta directiva de Asetrad.

La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) se fundó en 2003 con el fin de impulsar el reconocimiento de la traducción, la corrección y la interpretación y defender los intereses de quienes las ejercen. Es una asociación abierta en la que participan profesionales de distintos países y diversas trayectorias, además de estudiantes y profesores universitarios.